Lilia May: Ingenieurin I Terminologin I ÜbersetzerinKompetenz hoch Drei für Ihre technische Dokumentation
Sie pflegen Kooperationen und Partnerschaften mit dem russischsprachigen Ausland? Sie sind ein Unternehmen, das Maschinen, Anlagen und technische Geräte herstellt? Sie legen Wert auf eine
verständliche Dokumentation
und eine korrekte und
einheitliche Terminologie? Dann kann ich mit professioneller
Terminologiearbeit
und
Übersetzungen
Ihre Investitionen optimieren, für eine reibungslose Kommunikation über Kultur- und Ländergrenzen hinweg sorgen sowie den Wissens- und Technologietransfer beschleunigen.
Als
promovierte Ingenieurin
kenne ich mich mit Technik und Produktionsprozessen sowie Fragen der Forschung und Entwicklung aus. Dieses profunde Fachwissen hilft mir,
komplexe technische Zusammenhänge
zu verstehen und sie präzise aus dem Deutschen und Englischen
in meine Muttersprache Russisch
zu übersetzen. So werden Rückfragen und Haftungsrisiken minimiert und Missverständnisse in Dokumenten vermieden, die zu Problemen bei Zollabfertigung, Inbetriebnahme oder Bedienung führen könnten.
Zu einer
effizienteren Kommunikation
trägt auch meine Arbeit als Terminologin bei. In drei Sprachen – Deutsch, Englisch und Russisch – baue ich systematisch Ihre Terminologie auf und bereinige und pflege Ihre Terminologiedatenbanken. Wenn alle – Ihre Mitarbeiter wie Ihre Kunden und Lieferanten – „eine Sprache sprechen“, fördert das die Kommunikation, beschleunigt Prozesse und spart Zeit, Geld und Ärger.
Über mich
Übersetzungen
Ich übersetze in den Sprachkombinationen
- Deutsch → Russisch
- Englisch → Russisch
und arbeite hauptsächlich im technischen und ingenieurwissenschaftlichen Bereich:
- Energiewirtschaft und Energieerzeugung
- Maschinen-, Anlagen-, Gerätebau
- Fahrzeugbau
- Labortechnik
- Werkstoffprüfung und -analyse
Bedienungsanleitungen und Sicherheitsblätter sind bei mir genau wie Präsentationen und Produktbroschüren in guten Händen.
Terminologiearbeit
Ich unterstütze Sie beim systematischem Aufbau Ihrer Terminologie - auch vor Ort, zusammen mit Ihren Mitarbeitern. Dabei übernehme ich das inhaltliche Aufbereiten, Bereinigen, Abstimmen und Pflegen von Benennungen in den Sprachen
Deutsch | Englisch | Russisch
So entsteht eine konsistente und eindeutige Unternehmenssprache, die das Erstellen und Übersetzen Ihrer technischen Dokumentation vereinfacht und beschleunigt.