Kundenstimmen

Kundenstimmen

... Dr.-Ing. Lilia May ist eine zuverlässige Dienstleisterin für Terminologiearbeit. Wir nutzen ihre Fähigkeiten für die Validierung von deutsch- und englischsprachigen Begriffen, die sich zumeist auf Normteile, Eigenschaften und andere technische Begriffe beziehen, hauptsächlich aus den Bereichen Werkstoffwissenschaften, Chemie, Physik, Elektrotechnik, Optik, Vakuumtechnik und Maschinenbau. Sie recherchiert und erstellt Definitionen, um die Datensätze zu vervollständigen.

Darüber hinaus hat sie für einzelne Projekte auch russische Äquivalente bereitgestellt und dabei die Abstimmung bestimmter Begriffe und ihrer Äquivalente direkt mit der russischen Tochtergesellschaft unseres Kunden durchgeführt.

Die Terminologieprojekte, die sie von unserer Seite aus betreut, nutzen crossTerm von Across als Terminologieverwaltungssystem. Die Lieferungen auf Termanfragen erfolgen zeitnah und pünktlich. Sie arbeitet seit 2015 mit uns an Terminologieprojekten und hat sich als äußerst zuverlässiger und vertrauenswürdiger Dienstleister erwiesen.


Beate Früh, Inhaberin Büro b3 Terminologiemanagement

... mit Frau Dr. May arbeite ich seit Anfang 2010 sehr eng zusammen. Das Hauptgebiet unserer Zusammenarbeit bilden technische Übersetzungen in Sprachrichtungen Deutsch-Russisch, Englisch-Russisch und, in einigen Fällen, auch Russisch-Deutsch.

Frau Dr. May verfügt über eine hohe Fachkompetenz, arbeitet sich schnell in neue Themengebiete ein und ist stets sehr zuverlässig. Was sie besonders auszeichnet, ist das richtige Grundverständnis für die Übersetzungstätigkeit: sie begreift ihre Aufgabe nicht als Erfinden neuer Begriffe, sondern als intensive Recherche, die sie inzwischen perfekt beherrscht.

Ich bin froh Frau Dr. May zu meinen Kolleginnen zählen zu dürfen und hoffe, dass unsere Zusammenarbeit noch einen langjährigen Fortbestand hat.


Alexander Mick, staatlich geprüfter und beeidigter
Übersetzer für die russische Sprache
(Schwerpunkt Technik, seit 1999)

... Ms. May has always been professional in her communication, timely in her work, accurate, and detail oriented. Her technical skills are very good as well. She has high integrity and takes pride in her work. She will not take on projects that she does not feel capable of and will always tell a client this. In this day and age, this is something I value greatly in a translator since there are too many who will accept just about any job. She has earned our trust as an excellent resource and we consider her our top German to Russian translator.
She has always been a pleasure to work with since she is very personable and responsive in her communication. I would recommend her without hesitation.


Dagmar Dolatschko, President Peritus Language Services - a Peritus Precision Translations, Inc. Company

... Dr. Lilia May ist durch ihre profunde wissenschaftlich-technische Ausbildung die versierteste und akkurateste Übersetzerin für technologie-basierte Projekte, die ich kenne.


Hans-Georg Baldszun, Internationale Einkaufs- und Technologie-Beratungen

... unsere Firma ist auf dem Gebiet "Übersetzungen und Lokalisierung" tätig. Wir bestätigen, dass Frau Dr.-lng. Lilia May als freiberufliche technische Übersetzerin (Sprache: Russisch) arbeitet und Übersetzungs-, Terminologie- und Korrekturarbeiten für uns erledigt. Besonders schätzen wir ihre Fachkenntnisse, Zuverlässigkeit und Termintreue. Wir beabsichtigen, die sehr gute Zusammenarbeit auch in Zukunft fortzuführen.

Uwe Neitzel, tec:con Technik Consulting GbR

... Frau May übersetzte bereits unser Prospekt über ein Spezialwerkzeug der Elektronenmikroskopie. Unsere Wahl fiel auf Frau May, weil sie außer ihrer guten Übersetzungsfähigkeit auch besondere Fachkentnisse nachweisen kann. Neben ihren fachlichen Qualitäten schätzen wir auch ihre Zuverlässigkeit und menschliche Art und Weise zu einer kommunikativen, guten Zusammenarbeit.


Karl Eckert, Geschäftsführer FWT-ECKERT

Share by: